La palabra Arauco ha sido sinónimo de la nacionalidad chilena ya que al pueblo primitivo de este pais se le llamó e incluso se le dice 'araucano'. Sin embargo, es muy confuso el origen de esta palabra y muchos historiadores creen que no es origen indígena como podría pensarse, sino mas bien una palabra inventada por los conquistadores.
La primera hipótesis señala que vendría de la voz peruana “auca” que significa “indios de Chile” no sometidos, pero con la cual Valdivia y sus compañeros designaban a los indios guerreros. De “auca” la palabra se habría transformado en “Arauco” por arte de la evolución del lenguaje.
Pero hay otros historiadores (versión mas generalizada) que dan cuenta que la palabra precedería de “raghco” (agua de greda). Esa palabra la conoció Valdivia a través de los indios capturados
quienes la mencionaban frecuentemente para señalar el reducto que comprende la zona de Arauco. “Raghco” se transformo en Rauco y luego en Arauco.
Pero, por otro lado, don Francisco Antonio Encina, particularmente, atribuye a Alonso de Ercilla la invención de la palabra “araucano”, ya que si ya existía el termino Arauco, sus pobladores podían muy bien ser llamados araucanos.
ANTECEDENTES
Pero en estos tres casos hay curiosas historias de como habría evolucionado el lenguaje. Pedro de Valdivia, en carta al emperador comunica que en enero de 1550 llego a Bio Bio, lo cruzo y después de trabar algunos combates con los indios del sur hizo correrías hacia la costa, en territorio no
pisado antes por él, y ya en febrero desde las alturas de Nahuelbuta, diviso una tierra tan poblada “que era grima” y, por primera vez la nombra “Arauco”, después sigue usando a menudo esa
misma palabra. Antes no la había mencionado y en carta al emperador Carlos V fechada el 15 de octubre de 1550, usa varias veces ese nombre y le anuncia que va a poblar la provincia. En es
época no se conocía la palabra araucano. Los mismos mapuches ignoraron por mucho tiempo que vivían en Arauco y que eran llamados “araucanos”.
En cuanto a la segunda versión sobre el origen “raghco”. Se dice que entre los prisioneros que Valdivia tomó y los cuales habrían mencionado la palabra, había sin duda guerreros del Carampangue o de sus cercanías en donde está la verdadera “Raghco”.
A unos dos kilómetros hacia el oriente de la actual Villa de Carampangue, hay una extensa planicie de corta altura, denominada muy propiamente La Meseta, con un caserío, cuyo subsuelo es un
grueso e inagotable manto de greda, del que fluyen corrientes de agua.
Existen allí desde lejanos tiempos, numerosas y prosperas obras de tejas y ladrillo. En el territorio que hoy forma el departamento de Arauco hay abundantes porciones de suelo gredoso con
muchos ríos y arroyos. La region denominada “raghco” por los indios era extensa y ha comprendido no solo el departamento de Arauco, sino regiones situadas hacia el sur.
Contribuye todavía a robustecer lo expresado sobre el origen de la denominación el nombre de “Raghleuvo” (rio de greda) que los indios daban al Carampangue mas al sur de la Villa.
Por otra parte, el Padre Febres, en su Arte de la lengua señala que “ragh” significa “agua común”; raghco, agua de greda y el lugar del fuerte que los españoles han construido en Arauco. El
“Chilidugu”, obra en latín del Padre Jerónimo de Havestadt en 1777, expresa en latín “Rauco”, agua gredosa. Inde, Arauco, nam hispani, interroganti quo vadis? Respondebant hispani a Rauco”. Es
decir que la palabra se habría formado cuando los españoles preguntaban a los indios: “¿A dónde vas? Respondían “a Rauco”.
En lo que se refiere a la ultima posibilidad de origen de que seria Ercilla el inventor de la palabra, seria perfectamente factible, conociéndose la imaginación del poeta. Seguramente no encontraba una palabra que darles a los nativos y discurrió cambiando algunos términos escuchados hasta formar la palabra “Araucano “y “Araucana” cuyo nombre le dio a su poema épico.
Publicado en diario El Sur, septiembre de 1965
Recopilación de Rolando Matus López. Biblioteca UdeC de Concepción
*** SIN COMENTARIOS INGRESADOS***